英语翻译(五)

讲师风采
陈德彰
北京外国语大学英语系教授
讲师简介:
陈德彰,北京外国语大学英语系教授,全国翻译证书考试委员会副主任委员。主要研究方向:翻译研究、英汉对比语言学。1964年毕业于上海外国语学院(现上海外国语大学);1980年美国明尼苏达大学担任访问学者。……
视频简介:
本讲中,陈德彰教授对英语翻译中常见的错译、误译及尚需改进的译文,尤其对中国人最易犯的错误加以突出分析,同时加入适当的翻译理论;对在交际中因不懂汉语和英语两种语言及语言背后的文化差异而产生的翻译错误加以分析、指导,语言生动活泼,例证丰富多样。
发布评论
全部评论
段落信息
学好英语翻译,相信这是每个同学的愿望,要想把英语翻译练到家,词语的运用切不可疏忽,这就必然要对英语国家的文化进行深入了解,准确记忆近义词的细微差别,多听多说,熟能生巧。
全文文稿

收藏说明: