笔译二级第二十三讲—真题三和真题四讲解

讲师风采
王元陆
北京外国语大学英语学院讲师
讲师简介:
王元陆,英美文学博士,北京外国语大学英语学院讲师。2004-2005年在英国兰卡斯特大学访学10个月。研究课题:20世纪美国(黑人)知识分子思想史。美国20世 纪中叶文学。
视频简介:
对于笔译二级考试来说,真题训练是必不可少的。通过对照往年的考试真题,来衡量二级考试的难易程度,这是我们学习英语笔译很好的材料。本次课中,王老师通过讲解真题中的实务部分来帮助大家理解笔译中的翻译难点,我们都知道二级笔译的难点就在实务部分,了解它从而掌握它,为备战笔译二级做好充足的准备。
发布评论
全部评论
段落信息
2004年11月的英译汉真题是一篇科普文章,文字相对简单,也没有太多的专业术语。唯一的难点也许是文字中有些被动语态。Moreover, they are believed…参考答案将这句话翻译成了"据信……",这的确是我们现在可以在报纸上读到的文字,但也许有不少人对这种结构的句子有所保留,所以为保险起见,更倾向于将其翻译成"科学家相信……"

全文文稿

收藏说明: